• На Русском
  • On English
  • Eesti keeles

Impossible is just a challenge

Send a request and we'll get back to you within an hour



Interpreting falls into different sub-categories and can be used as an independent service or in conjunction with other services. We can help you decide on what type of translation is most appropriate for your event. We guarantee both a full service and individual components of interpreting: project management, various types of translation, supply and service of the necessary equipment and organising the entire event. Our interpreters are experienced in interpreting and, wherever possible, we ensure that the job is entrusted to personnel who are well versed in the subject matter.

Simultaneous interpreting is used for larger events where the participants need to understand what is being discussed and, if possible, take part in the proceedings themselves. At such an event, simultaneous interpreting equipment is installed on-site so that the event participants can listen to the translation through earphones in a language suitable for them. The interpreters usually sit in a separate booth and translate into a microphone.
Consecutive interpreting is usually the choice for smaller events and it requires no special equipment. Interpreters listen to the content one passage at a time, translating it into the required language. The presenter and interpreter speak in turns.
Whispered interpreting is a form of simultaneous translation for small groups. The interpreter is located physically close to the audience, which preferably is carefully arranged beforehand. The interpreter speaks in an undertone so as not to interfere with the proceedings, but the translation must be audible to the listener.
Providing a booth for the translator, headphones for participants, audio equipment, transport, accommodation – these are all just as important as the interpreters themselves. These services don’t always receive enough attention when it comes to interpreting. In addition, the international rules of interpreting should be followed; for instance, more than one interpreter must be used for longer events. If simultaneous interpreting into more than one language is required, a project manager should be included to coordinate the whole process. If you’re planning this kind of event, we can help you.
Famously, this type of translation service was essential for the Estonian journalists being held at a police precinct on the Syrian border, where they had to explain the nature of their assignment and refute accusations that they were part of a terrorist organisation. The principle of this service is simple: call us and we’ll make your communication challenge more comprehensible. Naturally, it’s better to know in advance if you require such a service – then we can offer you a service to support your needs at any moment in time. You can take turns talking over the phone, hand the phone to your interlocutor for a translation or enable loudspeaker mode.
In Estonia, the country where Skype was developed, translation services are often provided via the internet, using any number of messaging and other programs. The idea is the same as with over-the-phone interpretation, but it requires a computer. Let us know your preferred channel of communication and we will be glad to provide a translation service to suit. In addition, we can offer a written online translation service via e-mail or even social media. Since we’re part of a communications agency, such an arrangement is second nature to us.